トップ说 / 讲 / 告诉

話す「说/讲/告诉」意味の違いと使い分け

中国語で「言う、話す」の意味をもつ類義語は、
”说”、”讲”、”告诉”、”谈”、”聊”、”说话”
などとてもたくさんあってわかりにくく、使うのに迷う人も多いのではないかと思います。

今回はそれらの中でも多く使われる、”说”、”讲”、”告诉”の3つについて、そのニュアンスの違いと使い分けをまとめてみました。

言う


1) 说 (shuō):言う、話す

話した内容に焦点をあてて、「言う、話す」の意味で使う語。
”说话”は行為自体に着目しており、話した内容とは関係がない。

「私に言う」を表す場合、前置詞(介詞) の“对”や“跟”を使い”对(跟)我说”となる。
”说”の後に”我”を目的にとった形の”说我”は、「私を叱る/説教する」か「私のことを話す」という意味。

请你慢一点儿说。
qǐng nǐ màn yīdiǎnr shuō
もう少しゆっくり話してください。

他说他不想去。
tā shuō tā bùxiǎng qù
彼は行きたくないと言っている。

她对我说。”你得多注意身体。”
tā duì wǒ shuō ”nǐ de duō zhùyì shēntǐ”
彼女は私に「あなたは体に気をつけなければならない」と言った。

2) 讲 (jiǎng):言う、話す、解説する

”说”で表せるものは、“讲“に言い換えられることが多いが、どちらかと言うと南の地方の人がよく使う。

物語や事情の説明あるいは解説などで、ある程度の長さのあるひとまとまりの話をする場合は、“讲”のほうがよく使われる。

話されたことばを直接引用する場合は、“他说…”のように、一般的には”说”を使うことが圧倒的に多い。

请你慢一点儿讲。
qǐng nǐ màn yīdiǎnr jiǎng
もう少しゆっくり話してください。

妈妈每天睡前给他讲一个故事。
māma měitiān shuì qián gěi tā jiǎng yīgè gùshì
母は毎晩寝る前に彼に物語を一つ話してあげる。

老师昨天给我们讲了这个词的用法。
lǎoshī jīntiān gěi wǒmen jiǎng le zhège cí de yòngfǎ
先生は昨日この語の用法を私たちに解説してくれた。

3) 告诉 (gàosu):言う、伝える、知らせる

”说”、”讲” とくらべて、”告诉”は単に「言う」「話す」だけではなくて、「何らかの情報を伝える」という意味を持つ言葉。
英語の「speak, talk」に対する「tell」のような位置づけの語。

告诉 は、目的語を二つとることができる。
「伝える相手」「事柄」の順。
「事柄」は省略できるが「伝える相手」は省略できない。

请告诉我你的电话号码和地址。
qǐng gàosu wǒ nǐ de diànhuà hàomǎ hé dìzhǐ
あなたの電話番号と住所を教えてください。

我还没告诉她呢。
wǒ hái/huán méi gàosu tā ne
私はまだ彼女に話していないよ。

4)覚える必要性について

中国滞在中は、”说”、”告诉”を使うことが多く、”讲”はまったく使いませんでした。

私は日本人の初心者なので、「言う、話す」の意味をいろいろと使い分けようとは思っていなかったためですが、滞在していた3年半の中では、困ることはまったくありませんでした。

a:1275 t:4 y:21