トップ名 詞办法 / 方法

办法 / 方法「方法」意味の違いと使い分け

「~の方法」という言い方をするときはよくありますが、それに対応した同意語が2つあります。「办法」と「方法」。今回はこれらのニュアンスの違いと使い分けについてまとめました。

方法


1) 办法 (bànfǎ)

意味は「方法」で、話し言葉で使われます。
何らかのやり繰りや、有効な解決方法というニュアンスをもっている単語になります。

你帮我想想办法。
nǐ bāng wǒ xiǎng xiǎngbànfǎ
私のために方法を考えてください。

不能总是那套老办法。
bùnéng zǒngshì nà tào lǎobànfǎ
いっもお決まりのやり方ばかりではだめです。

有没有什么新办法?
yǒu méiyǒu shénme xīn bànfǎ
他に何か新しい方法はありませんか。

这是个好办法。
これはよい方法です。

你真有办法。
nǐ zhēn yǒu bànfǎ
あなたは本当にやり手ですね。

2) 方法 (fāngfǎ)

意味は同じ「方法」ですが、書き言葉として使われます。
比較的固い場面で用いられることが多いです。

【例】
次のような熟語で使われることが多い。
工作(仕事)、 学习(学習)、教学 (教育)
gōngzuò   xuéxí   jiāoxué

教育 (教育)、创作(創作)、训练(訓練)
jiàoyù   chuàngzuò   xùnliàn

研究(研究)
yánjiū

使用方法      制作方法
shǐyòng fāngfǎ   zhìzuò fāngfǎ
使用方法      製作方法

教学方法      考虏问题的方法
jiāoxué fāngfǎ kǎo lǔ wèntí de fāngfǎ
教育方法      ものの考え方

一种好方法     管理方法
yīzhǒng hǎo fāngfǎ guǎnlǐ fāngfǎ
一種のよい方法   管理方法

训练方法      学习方法
xùnliàn fāngfǎ   xuéxí fāngfǎ
訓練方法      学習方法

「办法」は、これらの単語と組み合わされることはありません。

方法不的当, 就会事倍功半。
fāngfǎ bù dídàng jiù huì shìbèigōngbàn
方法が当を得ていないと、倍の労力で半分の成果しかあげられなくなりますよ。

a:382 t:1 y:5